jeudi 7 janvier 2016

Le créole




Je pense que j' apprécie les images car j'ai été bercé dans le créole par mes parents!
Le créole est rempli de métaphore et d' images.
 
Il existe plusieurs créoles.
Chaque île a son créole et on ne se comprend pas forcément d'un créole à l'autre.
 
 
1) "An chandèl kabrit ka sanb ti fi"
      

Littéralement: A la chandelle, la chèvre ressemble à une demoiselle

L' équivalent en français: La nuit tous les chats sont gris.

 

2) "Bef dovan i boir d'lo prop"

 

Littéralement: le premier bœuf a bu de l'eau propre
L'équivalent en français: Premier arrivé, premier servi.

 

3) "Lò poul lévé asou dizé, a manjé i ka sasé"

 

Littéralement: Quand la poule a fini de couver, elle cherche à manger

L' équivalent en français: Tout travail mérite salaire.

 
 
4) "Mo kontan twa"
 
Littéralement: Je suis content de toi, je suis heureux avec toi 
L' équivalent en français: Je t'aime.
 
 
5) "Lè papa m' vire l' ap okipe travay li, li kite m' veye pitit la"
 
Littéralement: Lorsque maman s'en va à la ville, elle laisse le petit enfant avec mon père, moi et les autres enfants. 
En français: Elle a laissé le petit enfant au soin de mon père.
 
 
6) "Coodeh" 
 
Littéralement: (interjection) « Regarde ça ! » cooh ou cue signifie regarde.
 En français: Regarde-moi
 
 



Ce n'est qu'un échantillon des différents créoles...

Avez-vous vu les différences de ces créoles?

 

1) guadeloupéen  2) réunionnais  3) guyanais  4) mauricien  5) haïtien  6) jamaïcain

 



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire